Blackmore's Night

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Soldier Of Fortune

 

 

 

.

.

.

 

 

대기는 우리의 가슴으로부터 일어나는

모든 미소와 탄식을 품고,

사랑으로 비롯된 모든 입맞춤의 소리들을 모아준다.

천사들은 슬픔으로 쏟아지는 우리의

눈물을 헤아리고 있으며

방황하는 영혼들의 귀에

숨겨진 기쁨으로 만든 우리의 노래를 가득채우리라.

 

- 칼릴 지브란 -

 

.

.

.

 

 

을왕리에서~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blackmore's Night

 

.

.

.

.

.

 

Ocean Gypsy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tried to take it all away
Learn her freedom just inside a day
And find her soul
To find their fears allayed

    단 하루만에 그녀의 모든 것을 차지하기 위해
    그녀가 누리는 자유을 배우고자 했습니다
    마음 속 깊이 자리잡은 공포를 알기 위해
    그녀의 영혼을 찾고자 노력했습니다


    Tried to make her love their own
    They took her love they left her there
    They gave her nothing back
    That she would want to own

    그들은 그녀 홀로 그 곳에 남겨둔 채
    그저 그들을 사랑하게 만들어 버렸을 뿐
    그녀가 갖기를 바라는 것은
    아무 것도 돌려주지 않았죠


    Gold and silver rings and stones
    Dances slowly of the moon
    No-one else can know
    She stands alone

    금빛과 은빛의 반지와 보석
    느릿느릿 흐느적거리는 달빛의 춤
    그녀의 고립을
    누구도 알지 못했어요


    Sleeping dreams will reach for her
    She cannot say the words they need
    She knows she's alone
    And she is free

    아련한 꿈들이 그녀를 찾아들겠지만
    그녀는 그들이 바라는 대답을 들려줄 수 없습니다
    그녀는 자유롭고
    누구의 구속도 받지 않는다는 걸 알고 있으니까요


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.


    Then she met a hollow soul
    Filled him with her light
    And was consoled she was the moon
    And he, the sun was gold

    그리곤 우연히 황량한 영혼을 만나
    그녀의 빛으로 그를 충만게 해 주었죠
    그녀는 달이었고
    그는 찬연한 태양이었음에 위안을 삼습니다


    Eyes were blinded with his light
    The sun she gave
    Reflected back the night
    The moon was waning almost out of sight

    태양이 빛을 발하자 앞을 볼 수가 없어집니다
    태양은 어느새 밤의 장막에
    빛을 반사시키고
    달빛은 서서히 멀어져 갑니다


    Softly ocean gypsy calls
    Silence holds the stars awhile
    They smile sadly
    For her where she falls

    오션 집시가 친근한 목소리로 불러줍니다
    그녀가 대양에 몸을 담그는 동안
    별빛은 슬픈 미소로
    자리를 지켜 주는군요


    Just the time before the dawn
    The sea is hushed
    The ocean calls her
    Day has taken her and now she's gone

    먼동이 트기전
    바다는 고요히 귀 기울이고
    대양은 그녀를 부릅니다
    낮은 그녀를 구속하고 그녀는 떠나버립니다


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고 가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천 번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.


    No-one noticed when she died
    Ocean gypsy shackled to the tide
    The ebbing waves were turning
    Spreading wide

    그녀의 죽음을 아무도 알지 못했습니다
    물결에 속박 당한 가엾은 오션 집시
    썰물은 넓게 양팔을 벌리고
    그저 돌아 올 뿐입니다


    Something gone within her eyes
    Her fingers lifeless stroke the sand
    Her battered soul was lost
    She was abandoned

    그녀의 시야에서 무언가 사라집니다
    그녀의 손가락이 모래사장을 툭툭 건드립니다
    지쳐서 초라해진 그녀의 영혼은
    이제 버림을 받습니다


    Silken threads like wings still shine
    Winds take pleasure still make patterns
    In her lovely hair
    So dark and fine

    비단결은 날개처럼 여전히 빛나고
    바람은 검고 윤기가 흐르는
    그녀의 머리 결처럼
    흐트러짐 없이 불어옵니다


    Stands on high beneath the seas
    Cries no more
    Her tears have dried
    Oceans weep for her the ocean sighs

    해저의 높은 곳에 서 있는 그녀는
    이제 눈물도 말라버려
    더 이상 울지도 않습니다
    그저 바다가 그녀를 위해 흐느낄 뿐입니다


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.
    <펌>
     

 

 

 

 

 

 

 

Goodbye My Love Goodbye

 

 

.

.

.

.

.

 

 

 

Demis Roussos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blackmore'S Night

 

 

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

 

Beyond the Sunset

 

 

 

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

That Place In Your Heart - Ronan Hardiman

 

 

 

.

.

.

.

.

 


walk with me
break some bread here with me
Enemy
Why can't you live with me?
Who are you?
what did i do to you?
Wish i knew
Why can't i live with you?

We are all born the same
Then we seperate
Then the world falls apart
and blame turns to hate
we must not contemplate
how far apart we are
there is always a way
to that place in your heart.

Hated one
Just put down your gun
done is done
why can't we live as one?
feel no shame
the air we breath is the same

heal the pain
why do we live in vain?

We are all born the same
Then we seperate
Then the world falls apart
and blame turns to hate
we must not contemplate
how far apart we are
there is always a way
to that place in your heart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Kathy's Song

 

 

.

.

 

 

 

 Eva Cassidy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I hear the drizzle of the rain
Like a memory it falls
Soft and warm continuing
Tapping on my roof and walls

이슬비가 내리네요
마치 추억처럼
따듯하고 부드럽게 내리네요
지붕과 벽을 두드리면서

My mind's distracted and confused
My thoughts are many miles away
They lie with you when you're asleep
Kiss you when you start the day

내 마음은 흩어져 어지럽고
내 생각은 저만치 멀어져 있지만
당신이 잠들 때 함께 눕고
당신이 하루를 시작할 때 입맞춤을 하죠

And as I watch the drops of rain
Weave their weary paths and die
I know that I am like the rain
There but for the grace of you go I
빗방울들은
기나긴 여정을 지나가는군요
마치 그 비처럼

오직 그대만을 향해있는 나

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

Now and then 

 Blackmore`s Night

 

 

 

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

2009.2.14

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 2. 21

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 3. 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 3. 28

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 4. 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 6. 6 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 7. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 8. 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 9. 13 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 9. 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 2009. 10. 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 10. 4  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 10. 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2009. 11. 21 

 

 

 

 

The past is so familiar
과거는 너무나 친밀하지.
But that's why you couldn't stay
하지만 그래서 너는 머무를 수 없었던 거야
Too many ghosts, too many haunted dreams
너무나 많은 유령들. 너무나 많은 악몽들
Beside you were built to find your own way...
게다가 넌 스스로의 길을 찾도록 만들어졌어
But after all these years, I thought we'd still hold on
하지만 이 세월들을 보내고, 나는 우리가 아직 견뎌디고 있다고 생각했어
But when I reach for you and search your eyes
하지만 내가 너에게 가서 네 눈을 들여다보면
I see you've already gone...
네가 이미 사라졌다는 것을 알아...
That's OK
괜찮아
I'll be fine
난 괜찮아
I've got myself, I'll heal in time
난 정신을 차렸어, 시간이 지나면 괜찮아질 거야
But when you leave just remember what we had...
하지만 갈때는 우리가 보낸 시간들을 기억해
There's more to life than just you
그건 너라기보다는 삶이었어
I may cry but I'll make it through
울지도 모르지만 견딜 거야
And I know that the sun will shine again
그리고 태양은 다시 빛날 것임을 알아
Though I may think of you now and then...
내가 계속 너를 생각하더라도
Can't do a thing with ashes
재로는 무엇도 할 수 없어
But throw them to the wind...
바람에 날려 버려...
Though this heart may be in pieces now
지금은 심장이 조각나 있지만
You know I'll build it up again and
네가 알듯이 나는 다시 일어나
I'll come back stronger than I ever did before
예전보다 더 강해질거야
Just don't turn around when you walk out that door...
그 문 밖으로 나갈 때 돌아보지마

That's OK
I'll be fine
I've got myself, I'll heal in time
And even though our stories at the end
I still may think of you now and then
괜찮아
난 괜찮아
그리고 우리의 이야기가 끝나도
난 계속 너를 생각할 수 있어

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 From A Distance

 

 

.

.

.

.

 

 

From a distance the world looks blue and green,
And the snow-capped mountains white.
From a distance the ocean meets the stream,
And the eagle takes to flight.
From a distance, there is harmony,
And it echoes through the land.

It's the voice of hope, it's the voice of peace,
It's the voice of every man.

 

멀리서 보이는 세상은 그 푸른 신록과
눈 덮인 하얀 산으로 아름답고
멀리서 보이는 바다는 개울을 만나고
독수리는 비상 하는 아름다움이 있습니다
멀리서는 모든게 조화롭고
그 아름다움이 온 세상에 퍼집니다

희망의 소리, 평화의 소리,
그리고 모든 인류의 조화의 소리로...

 

From a distance we all have enough,
And no one is in need.
And there are no guns, no bombs,
and no disease,
No hungry mouths to feed.
From a distance we are instruments
Marching in a common band.

Playing songs of hope, playing songs of peace.
They're the songs of every man.

 

멀리서는 모든것이 충족해 보이고 채워져 보입니다
무기나 폭탄도 없고 질병과 배고품도 보이지 않습니다
멀리서는 우리는 마치 하나의 악기소리에
함께 걸어가는 조화로움이 있습니다

희망의 노래, 평화의 노래
그것은 우리 개개인의 염원의 노래로...

 

God is watching us. God is watching us.
God is watching us from a distance.

From a distance you look like my friend,
Even though we are at war.
From a distance I just cannot comprehend
What all this fighting is for.
From a distance there is harmony,
And it echoes through the land.

And it's the hope of hopes, it's the love of loves,
It's the heart of every man.

 

하느님께서는 우리를 지켜보십니다
지구 밖 멀리에서...

멀리서는 그것이 전쟁터라 하더라도
내 가까운 친구처럼 보임니다
멀리서는 우리가 왜 싸워야 하는지도
이해할 수가 없습니다

멀리서는 그 조화로운 소리가
온 세상에 메아리 칩니다

희망을 향한, 사랑을 위한...
그것은 온 인류의 마음의 소리입니다...

 

it's the hope of hopes, it's the love of loves,
This is the heart of every man.

God is watching us. God is watching us.
God is watching us from a distance.

 

 

 Deep Within My Soul

 

 

 

파  동,  진  동



자신의 사고를 하느님의 마음과 연결함으로써 육체의 파동을 높인 후,

인간이 온전하게 되기를 바라는 하느님의 마음과 자신의 상념의 파동을 일치시키고

그 자리에서 흔들리지 않고 굳게 서면 자신의 육체의 진동과 하느님의 마음의 진동이 일치하게 됩니다.


이렇게 마음을 하느님과 하느님의 완전에 집중하게 되면 육체의 진동이 높아지는데

높아진 육체의 진동은 하느님의 완전한 진동과 공명하게 되고 결국은 자기 자신이 하느님과 하나가 된다.

완전함에 대한 상념은 우리 육체의 진동을 하느님의 완전한 진동과 하나 되도록 만듭니다.

 

완전함에 대한 상념을 갖도록 해주는 메시지는 곧 하느님의 말씀입니다.

하느님의 유업을 보다 더 완전히 물려받기 위해서는, 하느님은 자신이 완전할 뿐만 아니라 여타의 만물도 

완전하기를 바라시는 분이라는 생각에 마음을 집중해야 합니다.


육체의 진동을 하느님의 마음의 진동과 일치하도록 늘 하느님의 마음에 의식을 집중해야만 우리가 받은 

신성이 완전히 나타난다는 말씀입니다.


  우리는 말과 행동과 생각의 진동을 통해서, 온 세상의 죄를 멸하고 자유롭게 할 수 있는 능력을 가지고 

있을 뿐만 아니라 우리 자신도 스스로 자유인이 되든지 아니면 노예가 되든지 할 수 있습니다.

사고의 진동이 어느 일정 수준에 이르게 되면, 우리가 전능자에 의해 움직이고 있다는 사실을 깨닫게 됩니다.

 

하느님이 유일하게 우주적인 마음이며 그 마음은 순수하고 거룩하며, 순수한 생각들 속으로 우리를 인도 

한다는 것을 알게 되면, 그리스도의 마음이 자기 속에 완전한 형태로 거한다는 진리를 굳게 붙잡고 나갈 있습니다.


  그리고 조화롭고 건설적인 사고의 흐름에 따를 수 있습니다.

하느님의 법칙을 이해하고 삶에 적용하면 고통 속에서 신음하는 인간이 환희의 광채를 발하는 빛나는 존재로

 변화되어 이 땅에 이루어진 천국의 시민이 됩니다.

 

"초인생활" 에서 옮김

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

My heart is low My heart is so low

내 마음이 침울해지고,내 마음이 이렇게 기운이 없어지네요

As only a woman`s heart can be

오직 여자 마음만이 그럴 수 있는거죠

As only a woman`s, as only a woman`s

여자로서만이, 여자로서만이

As only a woman`s heart can know

여자 마음만이 알 수 있는 거에요

The tears that drip from my bewildered eyes

놀라 어쩔줄 모르는 내 두눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어지네요

 

Taste of bittersweet romance

사랑의 씁쓸한 맛을 보면서

You`re still in my hopes

당신은 아직도 내 희망속에 있어요

You`re still on my mind ,oh

당신은 아직도 내 마음속에 있어요, 오

And even through I manage on my own

비록 내 마음을 억제하고 있긴 하지만요

My heart is low. My hear is so low

내 마음이 우울해서 내 마음이 이렇게 가라앉아요

 

As only a woman`s heart can be

오직 여자 마음만이 그럴 수 있는 거죠

As only a woman`s, only a woman`s

여자로서만이, 여자로서만이

As only a woman`s heart can  know

오직 여자 마음만이 알고 있는 거에요 

When restless eyes reveal my throubled soul

불안한 눈이 내 고통스러운 영혼을 들어낼 때

And memories flood my weary heart

 추억이 지친 마음에 넘쳐흐르고

I mourn for my dreams

난 내 꿈에 대해서 슬퍼하네요

 

I mourn for my wasted love

난 지난 사랑을 애도합니다

And while I know that I`ll survive alone

난 혼자만 살아남을 거란 걸 알지만

My heart is low. My heart is so low

내 마음이 침울해지고, 내마음이 이렇게 가라앉아요

 

As only a woman`s heart can be

오직 여자 마음만이 그럴 수 있는 거죠

As only a woman`s. only a woman`s

여자로서만이, 여자로서만이

As only a woman`s heart cna know

여자의 마음만이 알 수 있는 거죠

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ Recent posts