Blackmore's Night

 

.

.

.

.

.

 

Ocean Gypsy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tried to take it all away
Learn her freedom just inside a day
And find her soul
To find their fears allayed

    단 하루만에 그녀의 모든 것을 차지하기 위해
    그녀가 누리는 자유을 배우고자 했습니다
    마음 속 깊이 자리잡은 공포를 알기 위해
    그녀의 영혼을 찾고자 노력했습니다


    Tried to make her love their own
    They took her love they left her there
    They gave her nothing back
    That she would want to own

    그들은 그녀 홀로 그 곳에 남겨둔 채
    그저 그들을 사랑하게 만들어 버렸을 뿐
    그녀가 갖기를 바라는 것은
    아무 것도 돌려주지 않았죠


    Gold and silver rings and stones
    Dances slowly of the moon
    No-one else can know
    She stands alone

    금빛과 은빛의 반지와 보석
    느릿느릿 흐느적거리는 달빛의 춤
    그녀의 고립을
    누구도 알지 못했어요


    Sleeping dreams will reach for her
    She cannot say the words they need
    She knows she's alone
    And she is free

    아련한 꿈들이 그녀를 찾아들겠지만
    그녀는 그들이 바라는 대답을 들려줄 수 없습니다
    그녀는 자유롭고
    누구의 구속도 받지 않는다는 걸 알고 있으니까요


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.


    Then she met a hollow soul
    Filled him with her light
    And was consoled she was the moon
    And he, the sun was gold

    그리곤 우연히 황량한 영혼을 만나
    그녀의 빛으로 그를 충만게 해 주었죠
    그녀는 달이었고
    그는 찬연한 태양이었음에 위안을 삼습니다


    Eyes were blinded with his light
    The sun she gave
    Reflected back the night
    The moon was waning almost out of sight

    태양이 빛을 발하자 앞을 볼 수가 없어집니다
    태양은 어느새 밤의 장막에
    빛을 반사시키고
    달빛은 서서히 멀어져 갑니다


    Softly ocean gypsy calls
    Silence holds the stars awhile
    They smile sadly
    For her where she falls

    오션 집시가 친근한 목소리로 불러줍니다
    그녀가 대양에 몸을 담그는 동안
    별빛은 슬픈 미소로
    자리를 지켜 주는군요


    Just the time before the dawn
    The sea is hushed
    The ocean calls her
    Day has taken her and now she's gone

    먼동이 트기전
    바다는 고요히 귀 기울이고
    대양은 그녀를 부릅니다
    낮은 그녀를 구속하고 그녀는 떠나버립니다


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고 가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천 번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.


    No-one noticed when she died
    Ocean gypsy shackled to the tide
    The ebbing waves were turning
    Spreading wide

    그녀의 죽음을 아무도 알지 못했습니다
    물결에 속박 당한 가엾은 오션 집시
    썰물은 넓게 양팔을 벌리고
    그저 돌아 올 뿐입니다


    Something gone within her eyes
    Her fingers lifeless stroke the sand
    Her battered soul was lost
    She was abandoned

    그녀의 시야에서 무언가 사라집니다
    그녀의 손가락이 모래사장을 툭툭 건드립니다
    지쳐서 초라해진 그녀의 영혼은
    이제 버림을 받습니다


    Silken threads like wings still shine
    Winds take pleasure still make patterns
    In her lovely hair
    So dark and fine

    비단결은 날개처럼 여전히 빛나고
    바람은 검고 윤기가 흐르는
    그녀의 머리 결처럼
    흐트러짐 없이 불어옵니다


    Stands on high beneath the seas
    Cries no more
    Her tears have dried
    Oceans weep for her the ocean sighs

    해저의 높은 곳에 서 있는 그녀는
    이제 눈물도 말라버려
    더 이상 울지도 않습니다
    그저 바다가 그녀를 위해 흐느낄 뿐입니다


    Ocean gypsy of the moon
    The sun has made a thousand nights
    For you to hold
    Ocean gypsy where are you
    The shadows followed by the stars
    Have turned to gold, turned to gold

    달빛을 타고가는 오션 집시여
    태양은 당신을 붙잡아 두고자
    천번의 밤을 준비해 두었습니다
    그대 어디에 있나요 오션 집시여
    별빛을 따라 흐르는 그림자는
    황금빛으로 변해갑니다.
    <펌>
     

 

+ Recent posts