Vassilis Saleas - Orama (The Music of Vangelis) 1998
.
.
.
.
.
.
The Will Of The Wind
오 ! 미친 이여,
어리석은 장난으로
그대의 시간은
다 지나가 버렸다.
젊은 시절은 공허하게
지나가고,
그대의 님을
알지 못하였다.
깨어나라. 깨어나서 보라 !
그대의 침대는 비어 있고,
님은 밤에 당신 곁을
떠나가셨다.
까비르는 말한다.
'오직 그녀가 깨어 있을 때,
님의 음악의 화살이
그녀의 가슴을
꿰뚫으리라.'
- 카비르 -
Celtic Thunder - Act Two (2008) / Heartland (extended version)
Celtic Thunder
Act Two (2008)
.
.
.
.
Heartland
(extended version)
'들으면서 보기 > Newage, Enigmatic, Medi, Spirit,,,' 카테고리의 다른 글
Nicos - Kalinifta (0) | 2022.05.11 |
---|---|
Vassilis Saleas - The Will Of The Wind (0) | 2022.05.10 |
Tunnels (0) | 2022.05.05 |
Heaven Will Come (0) | 2022.05.04 |
Beyond New World (0) | 2022.04.18 |
소래습지생태공원 - 110702 / Moorlough Shore
소래습지생태공원
2011. 7. 2
.
.
.
.
.
.
.
비세속적인 사람은 목적을 지향하지 않는다.
그는 지금 이 순간을 산다.
모든 것이 지금 이 순간에 집중된다.
이때 지금 이 순간은 무한이 된다.
아무리 많은 길을 걸어도 무한은 도달할 수 없는 곳에 남는다.
이것이 아름다움이다.
만일 도달할 수 있다면 모든것이 사라질 것이다.
Moorlough shore
I have waited long for you to come back home
To hear you call my name again
In my heart's deep soul you've not changed at all
And the years have passed you by
Your sweet lips that lingered on my skin
I can feel their heat again
And your eyes that thrilled with passion's fire
They watch my every whim
Some say my love, sweet love was lost
While crossing the raging main
Or perhaps he has gone with some other girl
I might never see his face again
But if my Irish love is lost he's the one I do adore
And for seven long years I'll wait for him
On the banks of the moorlough shore
He said farewell to castles grand
Farewell to the foggy hills
Where the linen waves like bleaching silk
And the falling stream runs still
Near there we spent our joyful days but alas they are all gone
For cruelty has banished him
Far away from the moorlough shore
'자연으로 > 산하' 카테고리의 다른 글
아침 산책 - 영인산 (0) | 2022.05.26 |
---|---|
평택 휴일(아침 산책에서 강가의 일몰까지) (0) | 2022.05.23 |
우포늪 (0) | 2022.05.01 |
학암포 (0) | 2022.05.01 |
새조길 등 산책 - 성산회 (0) | 2022.04.17 |
Tunnels
David Arkenstone - Ambient World (2011)
Tunnels
.
.
.
.
Heaven Will Come
The Space Brothers - Heaven Will Come
(Lange Vocal Mix) (1999)
.
.
.
.
.
Be free, no one can harm you
Let nothing alarm you
Heaven will come
Be bold, we shall direct you
We're here to protect you
Heaven will come
Heaven will come (chorus)
Be brave, goodness attracts you
Let nothing distract you
Heaven will come
Be calm, the path will be clearer
The answer is nearer
Heaven will come
You will walk again with innocence
And live again as one
And heaven will come
Plaisir d'amour
.
.
.
.
.
Plaisir d'amour ne dure qu'on moment
(The joys of love are but a moment long)
Chagrin d'amour dure toute la vie
(The pain of love endures the whole life long)
Joys of love are but a moment long
Pain of love endures the whole life long
Your eyes kissed mine
I saw the love in them shine
You brought me heaven right then
when your eyes kissed mine
My love loves me
And all the wonders I see
A rainbow shines in my window
My love loves me
And now he's gone
Like a dream that fades into dawn
But the words stay locked in my heartstrings
My love loves me
Plaisir d'amour ne dure qu'on moment
Chagrin d'amour dure toute la vie
'들으면서 보기 > Pops, Rock, Folk, Country...' 카테고리의 다른 글
All Good thing (0) | 2022.05.17 |
---|---|
Ana Moura - A Case of You (0) | 2022.05.11 |
A Case Of You (0) | 2022.02.18 |
Cecilia Krull - My life is going on (0) | 2022.01.22 |
Heather Maloney - All In Your Name (0) | 2021.12.12 |
우포늪
몸과 마음이 연둣빛으로 물들다
.
.
.
.
.
아름다움이 진리다
진리는 간결하다
우리는 믿는 것을 본다
그러나 있는 그대로 볼 수 없다
본 다는 것
봄
보는 것은 믿는 것이 아니다
사라지는 것은 없다
변화할 뿐
무상하다
Love Opens the Gates
학암포
.
.
.
.
.
봄
오라, 사랑하는 이여.
와서 이 작은 언덕길을 함께 거닐어보자.
눈은 녹고 생명은 그 긴 잠으로부터 깨어나
언덕과 계곡들 사이를 정처 없이 배회하고 있으니.
오라, 와서 우리.
아득한 들판으로 봄의 발자국들을 따라가 보자.
그대가 오면 나는 높은 산정으로 올라가
그대와 함께 저 아래 파도치는 녹색 평원을 굽어보리라.
- 칼릴지브란
anette askvik - liberty
our bodies are hurting like hell
they promised to never leave us alone
our hearts are breaking like bones
they''re picking stars like apples from the sky
threatening to throw them in sea
so we won''t have anything to gaze upon
what happened to liberty
and the bridges we almost got done
what happened to that
was going to take us home
dreams are breaking like glass
but faith is hard like stone
sometimes so hard to see
when i lay down and forget
this you need to be telling me
what happened to liberty
and the bridges we almost got done
what happened to that
was going to take us home
광덕 숲에서 조무락골
.
.
.
.
..
내가 당신이라고 말하라
나는 아침 안개 그리고
저녁 숨결
작은 숲 위로 부는, 바람 벼랑에
부딪치는 파도
나는 장미
장미향에 취한 꾀꼬리
모든 존재의 질서, 돌아가는 은하계
진화하는 지성
말하라. 내가
당신이라고
말하라
_ 루미
Passage Through Ancient Relics
모크샤(moksha), 해탈
.
.
.
.
.
모크샤(moksha), 해탈
<모크샤>란 <영혼의 해방>을 일컫는 말로서 “아트만이 윤회의 악순환에서 풀려난 상태”를 말한다. 이를 중국인들은 <해탈>(解脫)이라 번역했다.
유한한 행복의 한계를 경험하게 되면 그때 우린 더 높은 행복을 추구하게 될 것이다. 이 불멸의 행복을 경험하기 위해서는 우선 첫째로 나 자신의 본성인 아트만을 깨달아야 한다. 그런 다음 그걸 바탕으로 이 우주의 본질인 브라만을 깨달아야 한다. 그리하여 나 자신의 본성인 아트만과 브라만이 하나임을 경험해야 한다.
모든 존재들은 본질적으로 순수하며 이 모든 속박에서 벗어나 있다. 그러므로 그들은 본래부터 해탈의 상태에 있었던 것이다.
만두까 우파니샤드
이 세상에 존재하는 것은 브라만이며, 아트만은 곧 브라만이다.
만두까 우파니샤드
우파니샤드에 의하면 神과 인간은 이제 서로가 서로에게 있어서 폐쇄적인 두 존재가 아니라 <동일한 존재의 두 가지 표현 양식>인 것이다.
baba hanuman atrium
'하나됨 - 지금여기 > Upanishad' 카테고리의 다른 글
삼사라(samsara, 輪廻), 영혼의 방황 (0) | 2022.04.15 |
---|---|
마야(maya), 창조의지와 물질 (0) | 2022.04.09 |
아트만의 네 단계 (0) | 2022.04.07 |